Konbanwa minna....Kali ini kita akan membahas kata-kata yang bisa dibilang gaul dalam bahsa jepang, karena kata-kata ini tidak ada dalam kamus. jadi ini adalah kata-kata yang digunakan para remaja/pemuda "wakamono", hasil dari kehidupan sehari-hari, kurang lebih seperti bahas gaul di indonesia. dan kalau dari hasil ayas nonton anime, spertinya kata-kata ini memang lebih sering dipakai dikehidupan sehari-hari dalam kehidupan pemuda jepang. Yak langsung saja silahkan dinikmati... :v
A
Abayo : Istilah
informal buat bilang "Good bye".
Aitsu : "Dia", "orang itu". -> cara yang
sangat gak sopan buat nyebut orang, buat lu yang suka nonton Anime, pasti lu
sering denger
Abune : "Bahaya!"
Aa, sou : "Oh gitu.." (yang ini mah pasti udah banyak orang yang tau
dong)
Aho : "Bego", "tolol"
Are : "Eh?!", ato bisa juga "loh kok?!"
Achi itte : "Pergi lo sana!" bisa juga "Achi kaere"!
Ano : Kalimat yang biasanya diucapin kalo mau ngomong di awal kalimat,
kayak kita kan biasa ngomong "Mmm...", gitu.
Ayashii : "Mencurigakan"
Anburi : Dari kata "unbelievable", "gak bisa dipercaya
B
Baka : "Bego", ini udah umum banget.
Becha-becha : Buat ngegambarin sifat seseorang yang "Bawel"
Baba : Ini kasar banget, artinya "Wanita tua"
Bijin : "Cewek cakep"
Bishounen : "Cowok ganteng"
Bonkura : Buat ngatain orang, artinya "orang bego"
Busaiku : Buat ngatain cewek, artinya "jelek banget!"
Buotoko : "Cowok jelek"
Bukkoroshite yaru! : Ini sering ada di Anime, artinya "I'll kill
you!"
C
Che (ใกใ) : Ni juga sering digunain di
Anime, artinya "Cih..", ato bisa juga "kampret", dipake
buat orang yang lagi kesel
Chikushou : Artinya kasar banget, "Brengsek"
Chibi : Orang yang badannya kecil banget, ini bisa juga dipake buat
ngatain orang
Chau-chau : Dari kata chigaimasu, yang artinya "Bukan",
"salah"
Choberiba : "Sangat hancur"
Choberigu : Kebalikannya di atas, "Sangat bagus"
Chodai : Kalimat ini sama kayak "Kure yo", artinya "tolong
lakukan ini untuk saya"
Chotto ii? : Artinya kayaknya sih, "boleh nanya gak?", tapi
musti ke temen yang udah deket
Charanboran : "Orang yang gak bisa diandelin", "gak bertanggung
jawab"
Chuu suru : "Mencium"
Chou : "Sangat", sering dipake juga. Misalkan "Chou
kawaii!" -> Imut banget!
Chotto kochi kite! : 'Ke sini deh!"
D
Dabo : "Bener-bener idiot"
Dai : Bahasa sehari-hari dari kata "Nan desu ka?" jadi ->
"Nan dai?"
Dan dan : "Step by step"
Damare : "Diem lah!", "Bacot!"
Dame : "Gak mungking", "gak boleh",
"jangan!"
Dasai : "Sesuatu yang nggak keren, artinya "Jelek"
Dattara : "Jadi kalo begitu...."
Do kashiteiru : "Kamu gakpapa?"
Doke : "Awas lah!"
E
Ee *Nada bacanya turun : Ini dipake buat kalo lu lagi dengerin orang
ngomong
Ekisaito suru : "Seneng"
F
Faito : Dari kata "Fight!", "Berjuanglah!"
Fukeru : "Bolos sekolah", sama kayak "Saboru"
Fuuhyou : "Gosip"
G
Gaki : "Anak bandel", tapi ni kasar loh, gua sering
denger ini di Anime dan emang buat ngatin orang juga
Ge : Apa yah.. kalo di sini mungkin istilahnya kayak, "Najis!",
"Ishh!"
Gocha gocha suru : "Bingung"
Guzu guzu : Ungkapam buat nunjukkin orang yang males, atau tindakan yang
terjadi secara perlahan-lahan
H
Hanashi Aru : "Ada yang perlu dibicarain"
Hara heta : Selain "Onaka ga suita", cara lain buat pengen
bilang laper bisa pake ini, "Laper"
He : "Haa?", "Eeeh..?"
Heki : "Gak masalah", "Lupain!", "Gak
masalah"
Hora : "Hei!", *bilang ini pas lu pengen minta perhatian seseorang
Hidoi : "Jahat!"
Honma : "Sangat"
~Hen : Penggunaanya dari Osaka-ben, yang artinya "nai" ->
enggak, misalnya "tabenai" jadi "tabehen",
"wakaranai" jadi "wakarahen"
Hayaku kienai ! : "Sana luh pergi!"
I
Ii daro : "Gakpapa"
Itta tori ni shite! :"Lakukan seperti yang gua bilang!"
Ii kagen ni shinasai ! : "Tolong hentikan!", biasanya kayak buat
ngomelin orang.
Ikemen : "Cowok ganteng"
Ii yo : "Gakpapa", "Oke lah"
Iku ze : "Let's go!"
Iya : "Tidaak!" (sering di Anime)
Ikemen : "Cowok ganteng"
J
Junbi O.K desu : "Udah siap"
Jiji : Cara buat ngehina orang, artinya "Lelaki tua"
Jama shinai de yo! : "Jangan ganggu gua" ->buat cewek "Jama
shinai dekure" -> buat cowok
K
Kai : Bahasa sehari-hari buat bilang "desu ka", contohnya "Nan
kai?"
Kan kan : "Kesel"
Ki ni shinai : "Jangan khawatir", "Gak
masalah"
Kisama : Ini bahasanya bener2 kasar, artinya "Kau!", sering
dipake di Anime, salah satunya di Bleach.
Jepang itu banyak penggunaan untuk nyebut nama orang, mulai dari yang sopan
sampe yaah, yang kasar banget salah satunya ini
Kochi! Kochi : " Di sini di sini!", dari kata "Kochira"
Koitsu : "Orang ini", tapi penggunaanya kasar, hati-hati. Sama
kayak "Aitsu"
Koncha : Kependekan kata dari "Konnichiwa"
Korya : Dari kata 'Kore wa", artinya "Ini"
Kuso : "Brengsek!"
Kawaisou : "Kasihan!", "menyedihkan!"
Kochi minai de yo! : "Jangan liat sini!"
M
Maa mou naku nai : Gunain kalimat ini saat waktu yang akan segera terjadi, atau
buat bilang sesuatu yang udah terjadi dalam waktu yang singkat
Mo ii yo ! : "Lupakan!" mungkin maksudnya misalkan kalo lu lagi
ngobrol ma temen, terus pas lu nanya, temen u jawab "lupain yang
tadi!" gitu kali
Mazui : "Kagak enak", tapi penggunaannya buat makanan ya
Mecha kucha :"Sangat"
Mata ne! : "Bye!"
Mendoi : "Nyusahin", dari kata "Mendokusai"
Muzui : "Susah", singkatan dari "Muzukashii"
Masaka : "Gak mungkin..." -> perkiraan seseorang
"Jangan-jangan..."
Mukatsuku : Pake kalimat ini kalo lu lagi kesel, artinya
"Ngejengkelin"
Muko ni itte yo ! : "Sana lo pergi!"
N
Namen ja ne: "Jangan bikin gua kesel", "jangan main-main sama
gua"
Nanchatte : "Just kidding!", "bercanda!"
Nan de : "Kenapa?"
Nanka sa : "Oh yaaa.. btw"
Nante koto! : "Ya ampun!"
Naruhodo : Pake kalimat ini pas lu lagi dengerin orang lagi ngomong sama elu
Naka ga ii : "Punya hubungan yang baik"
Nakimushi : "Cengeng"
Nande sonna koto shita no?: "Kenapa lu melakukan hal kauah gitu?"
Neboken ja ne yo : Kalimat ini buat ngeledekin orang yang lagi setengah tidur
Nante itta no yo? : "Lu bilang apa?" (buat cewek), "nante ittan
da yo?" (buat cowok)
Namaiki iun ja ne yo! : "Jangan sombong!"
Nani teme?! : "Lo kira lo sapa?!", kasar banget loh kata
"Teme"
Nanda yo? : "Apaan?" ato bisa juga "Nani yo?" "Nanka
monku ga aru no ka?"
Nande sonna koto iu no yo? : "Kenapa lu ngomong kayak gitu?"
Nani koitsu! : "Apaan sih ni orang!" ->kasar
Nanka : Kependekan dari nani ka yang artinya "Sesuatu"
Nani utten no? : "Lo ngomong apa?"
O
Osu : Kata sapaan buat temen
Omae : "Elu"
Omae wa dare da?! : "Siapa lo?!"
Otoko onna : "Tomboy" bisa juga "Otemba"
Otoko tarashi : "Playgirl"
Ooki ni : "Makasih" -> Dipake di Kansai
Oitoma : "Musti pergi sekarang"
Oha : Singkatan dari "Ohayou", "Met pagi"
Omoroi : Dari kata "Omoshiroi", "Menarik" "Asik"
Ossu :Kependekan dari "Ohayou gozaimasu", "Met pagi"
Ochitsuite : "Tenanglah!"
Oshaberi: "Bawel!" -> Orang yang banyak ngomong
Bahasa Gaul Yang Paling dipakai Anak Gaul
di Jepang
Bahasa Gaul Anak Muda Di Jepang :
• osu / oha : selamat pagi (osu di baca osssh)
• sugei : keren (melihat sesuatu)
• betsuni : gak juga
• bakajanai : bodoh (mengejek)
• sankyuu : thank you / terima kasih di singkat 39 ;
3 = san (angka 3) sdangkan 9 = kyuu (angka 9) dlm kanji jepang
• yosa / all right : baik" saja (yosa di baca yossh)
• echi / ero (perfect) : sempurna
• shikatanai : ya udah deh / apa boleh buat
• ichiyou : btw / any way (ngomong-ngomong)
• nandake chotto-chotto : emmm apa ya? (mengingat)
• washi : saya (orang tua)
• atashi : saya (cewe)
• boku : aku
• ore : gue
• makku : mc. donnal (restoran amerika)
• wakane : ga tau
• wakanai : tau
• dijikame : digital camera
• dabuchi : double chees burger (makanan)
• karu-chan : anak cewe yg suka sepak bola
• metto tomo : teman chating
• kimou : ga mood
• suman : sorry (maaf)
• yabai : gawat
• kimochi waruii : ga enak, muak (jijik)
• ikemen : cowo cakep
• bishounen : cewek cakep
• usotsuke : jangan bohong
• obochan : anak mama (manja)
• sumane : membosankan
• daikirai : benci banget
bahasa gaul jepang (untuk org ke 2) :
• anta : kamu / loe
• omae : kamu / loe (kasar)
• teme : kamu / loe (merendah)
• kisama : kamu / loe (kasar)
• onore : kamu / loe (menghina) -- dengan cara menggertak
• bozu : kamu / loe (untuk ke yg lbih muda / anak")
• ikageneshiro : jangan macam-macam (marah)
NOTE : bahasa gaul jepang tersebut hanya di ucapkan kepada orang / sahabat
terdekat (di jepang), dan bahasa tersebut tidak terdapat dalam kamus jepang
pada umumnya.
่ฅ ่
่จ่
(wakamono kotoba) adalah bahasa yang lazim digunakan digunakan oleh anak-anak
muda jepang, terdiri atas 2 kata, yaitu
่ฅ่
(wakamono) “muda” dan
่จ่
(kotoba) “kata”. Dapat juga berarti Bahasa anak muda atau bahasa Gaul nya
anak-anak di Jepang. Bagaimanakah bahasa gaul Jepang itu? mari kita simak
uraian di bawah ini.
1. Chou (
่ถ
)
Ini adalah awalan yang artinya “super”. Contoh penggunaannya adalah
chou-oishii (super lezat) dan chou-kawaii (super imut). Alternatif standarnya
adalah monosugoku dan hontou ni (tidak sekuat monosugoku). Kanji chou sendiri
digunakan pada kata seperti chou-tokyuu (
่ถ
็นๆฅ, kereta super ekspres).
2. Maji (
ใใธ)
Artinya adalah “serius” dan berasal dari
ใพใใ majime (serius). Kata ini sering
digunakan sebagai ekspresi saat kaget mendengar sesuatu: “maji???” atau “maji
de????” (“serius???”, “yang bener???”). Bisa juga digunakan sebagai adjektiva
misalnya maji na kao (muka serius). Contoh lainnya bisa dilihat dalam kalimat
ini.
ใใธใง็งใซๆใใชใใ!!
“Maji de watashi ni Koi Shinasai” (Cintailah aku dengan serius!!) <——– ini
judul anime.
3. Kimoi (
ใญใขใค)
Artinya “menjijikan”, merupakan singkatan dari
ๆฐๆใกๆชใ (kimochi warui).
Kimoi ini sering Anda temukan apabila suka nonton anime Ore no Imouto.
4. Saboru (
ใตใใ)
Artinya bolos.
5. Arienai (
ใใใใชใ)
Kalo kalian sering nonton anime pasti sering banget denger kata, arienai.
Artinya, nggak mungkin atau mustahil. Kata arienai lebih sering dipakai
daripada shinjirarenai yang juga punya arti yang sama.
Contoh :
ใใช
:ๆจๆฅใใใใใใ?ใใตใจใในใใใคใใใฃใฆใใฃใฆ。
Yuna : Kinou uwasa kiita? Misa to Yube-kun tsukiatterutte.
Udah denger gosip kemarin? Katanya Misa dan Yube sudah jadian.
ใฌใ
:ใใ!ใใใใชใ!ใในใใใฃใฆใคใฑใกใณใ ใใใใใใใ!
Rena : Uso! Arienai! Yube-kun tte ikemen dashi atamo iishi!
Bohong! Nggak mungkin! Yube itu ‘kan keren dan pintar!
ใใช
:็งใใใๆใ。ใใตใชใใใจใซใใใชใใใญ!
Yuna : Watashi mo sou omou. Misa nanka to niawanaiyo ne!
Aku juga berpikiran sama. Nggak cocok banget sama Misa yang kayak gitu,ya!
ใฌใ
:ใทใงใใฏใ ใช。。็งใในใใใฎใใจใใใ ใฃใใฎใซ。。
Rena : Shokku dana..watashi Yube-kun no koto suki datta noni..
Aku shock nih..padahal selama ini aku suka sama Yube..
6. Saikou (
ใใใใ)
Saikou artinya sangat, bisa sangat enak, sangat asyik, sangat hebat,
pokoknya sesuatu yang menunjukkan hal yang luar biasa atau dalam bahasa gaulnya
bisa dibilang “T.O.P banget,deh”. Saikou dalam kanji ditulis dengan kanji sai
ๆartinya
paling dan kanji takai
้ซใyang artinya tinggi, dibaca jadi kou.
7. Imechen suru (
ใคใกใใงใณใใ)
Artinya : Rubah image
“imeeji” dari kata bahasa Inggris “image”
“chenji” dari kata bahasa Inggris “change”
Contoh :
ใพใ : ใญใ、ใญใ、ใชใชใฏ ่ฆใ?
Mari : Ne, ne, Nanaha mita?
Mari : Eh, eh, udah lihat Nanaha belum?
ใใ : ใใใ、ใชใชใฏใฉใใใใฎ?
Yuki : Uun, Nanaha doushita no?
Mari : Belum, memangnya kenapa?
ใพใ : ้ซชใฎใๅใกใใฃใใฎ。
Mari : Kami no ke kicchatta no.
Mari : Dia potong rambut.
ใใ : ใใใ ใใใ、ๆฎ้ใฎใใจใใใชใใฎ?
Yuki : Sore dake ja, futsuu no koto janai no?
Yuki : Kalau Cuma itu sih biasa, kan?
ใพใ : ้ใใฎ! ใกใใ็ญใๅใกใใฃใใฎ。
Mari : Chigau no! Chou mijikaku kicchatta no.
Mari : Beda, tau! Dipotong pendek banget.
ใใ : ใธใ!?ใใธใง? ใใฎ่ไธญใพใง้ทใ้ซชใฎใ? ใใฎๅญฆๆ กใฎ็ทใฎๅญใๆงใใฆใ้ซชใฎใ?
Yuki : Hee?! Maji de? Ano senaka made nagai kami no ke? Kono gakkou no otoko
no ko ga akogareteru kami no ke?
Yuki : Hah?! Yang bener? Rambut yang panjangnya sepunggung itu? Rambut yang
di puja2 sama cowok di sekolah kita ini?
ใพใ : ใใ!ใชใใใญใ、ไปๅญฆๆใใใคใกใใงใณใใใใฃใฆ・・・
Mari : Sou! Nanka ne, kongakki kara imechen shitaitte…
Mari : Iya! Katanya sih mulai semester ini dia mau ngerubah imej…
—-mulai dari sini ga usah nulis kanji yah, pegel—–
8. Ikemen
(ใคใฑใกใณ)
Artinya : Cowok keren
Azusa : Yui-senpai saikin, houkago sugu kaecchau yo ne.
Azusa : Kak Yui, belakangan ini pulang sekolah langsung pulang, ya.
Mio : Kareshi ga dekita mitai.
Mio : Kayaknya dia baru jadian, deh.
Azusa : Maji de? Donna hito?
Azusa : Serius? Orangya kayak apa?
Mio : Meccha ikemen datte.
Mio : Katanya sih keren banget.
Azusa : Hee? Hontou? Urayamashii waa. Watashi mo ikemen no kareshi ga
hoshii!
Azusa : Hah, yang bener? Duh, sirik deh. Gue juga mau punya pacar keren.
9. IDD
Singkatan dari Ikemen nara Dare Demo Oke
Artinya : Asal cakep siapa aja juga boleh, deh
Tsurara : Aa, tsumannaaai… Kareshi ga hoshii…
Tsurara : Aah, bosen niihh… Pengen punya cowok…
Kubinashi : Ets, Rikuo-sama wa doushita no? Mou akirameta?
Kubinashi : Lho, si Rikuo gimana? Udah nyerah nih?
Tsurara : Mou, matteru no ga iyadakara, ima tonikaku kareshi ga hoshii!
Tsurara : Capek nunggu ah, pokoknya sekarang gue pengen punya cowok!
Kubinashi : Ja, donna no ga ii?
Kubinashi : Emangnya lo mau yang kayak gimana?
Tsurara : IDD desu…
Tsurara : Asal cakep siapa aja juga boleh, deh…
Kubinashi : Ore wa dou desu ka?
Kubinashi : Gimana kalau sama gue?
10. Makudoru atau Makuru
Maksudnya : Kalau mau ngomong pergi ke McD
Awalnya sih “Makudonarudo e iku”
Tapi sama anak2 gaul Jepang, disingkat jadi Makudoru atau Makuru
Coba simak yang lagi ngobrol dibawah ini, mereka lagi nungguin teman di McD:
Akiko : Nee, Ritsuko mada?
Akiko : Ritsuko belum datang juga?
Keiko : Un, mada yo.
Keiko : Belum, tuh.
Akiko : Osoi nee. Doushita no ka naa…
Akiko : Lama amat, sih. Kenapa, yaa…
Keiko : 10ji ni makurutte yakusoku shita noni…
Keiko : Padahal janjian ke McD jam 10…
Akiko : Jaa, keitai ni wangiri shitemi…
Keiko : Coba miscall ke hp-nya…
Keiko : Ah! Ritsuko da! Ritsukoo, kocchi yoo!
Keiko : Ah, itu Ritsuko! Ritsukoo, disini!
Ritsuko: Gomen, matase shichatta? Kyou, nichiyoubi dakara, yakusoku aru no o
sukkari wasurechatte, nebou shichatta no. Gomen nee…
Ritsuko : Maaf, nungguin ya? Hari ini hari minggu sih, lupa kalau ada janji,
jadinya tidur sampai siang…
A & K : Aaa, Risukotteba…
A & K : Aah, dasar Ritsuko…
11. DSK
Singkatan dari Demo Sonna no Kankei nai
Artinya : Nggak ada hubungannya kaleee
Fuuka : Saikin Mai chan yoku kurasu de neteta yo ne. Shukudai mo yattenai
shi.
Fuuka : Belakangan ini Mai sering tidur di kelas, ya. Juga nggak bikin peer.
Yuzu : Un, chotto ne.
Yuzu : Heeh, iya nih.
Fuuka : Tetsuya shiteru no?
Fuuka : Emangnya lo begadang?
Yuzu : Un, ima Wii ni hamacchatte saa.
Yuzu : Heeh, lagi kecanduan sama Wii, nih.
Fuuka : DSK da. Shukudai ha shukudai dayo.
Fuuka : Nggak ada hubungannya kale. Peer ya peer.
Yuzu : hai, hai, wakatta yo.
Yuzu : iya, iya tahu.
12. Hamaru
Artinya : Keasyikan (mau berhenti tapi nggak bisa berhenti…)
Wanko : Yamato, saikin tetsuya shiteru no? Itsumo nemusouni mieru kara…
Wanko : Yamato, belakangan ini lo begadang terus,ya? Kelihatannya ngantuk
melulu…
Yamato : Un, atarashii geemu katte, hamacchattanda. Asa 4ji goro made yatte…
Yamato : Iya, nih. Habis beli game baru terus keasyikan. Main sampai jam 4
pagi…
Wanko : Nandaa… Mou sugu shiken dakara benkyou shiteru ka to omotta noni…
Wanko : Yaah, kirain lo belajar… Soalnya kan sebentar lagi ujian…
13. Nanchatte (
ใชใใกใใฃใฆ)
Kata tersebut bisa berarti bahwa ucapan sebelumnya hanya main-main atau tidak
serius. Jadi kamu bisa mengucapkan kata tersebut setelah suatu kebohongan atau
lawakan. Maksudnya kurang lebih “Bercanda kok!” atau di bahasa Inggris “I’m
just kidding!”.
Contoh :
Aotabou : Nura-kun to Kana-chan wa mou kekkon shimashita yo~ Mou sugu akachan
ga umarerutte…
Aotabou : Nura dan Kana sudah menikah lho… katanya sebentar lagi anaknya mau
lahir…
Tsurara : NANI!!???? Rikuo-sama hidoiiiiiiii……
Tsurara : APA!!!?????? Rikuo jahaaaaaaaatttttttttt….
Aotabou : Nanchatte….
Aotabou : Bercanda….
14-15.
Raburabu
Artinya : Mesra
Purikura
Artinya : Photo box
Ayase : Yatto, hiruyasumi no jikan! Kirino, gohan issho ni tabenai?
Ayase : Akhirnya, jam istirahat! kirino, mau makan siang bareng?
Kirino : Un, ii yo.
Kirino : Iya, deh.
Ayase : Ano ne, kinou Kyousuke-kun to futari de Akihabara e itta yo.
Ayase : Eh, kemarin gue pergi berdua sama Kyousuke ke Akihabara, lho.
Kirino : Usooo! De, nanika atta?
Kirino : Bohong! Terus, ada sesuatu?
Ayase : Kyousuke-kun ni terekusasouni kokuhaku sareta yo!
Ayase : Gue ditembak sama Kyousuke yang kelihatannya malu2!
Kirino : Maji de?! Ayase wa, nani itta? “Hai”-tte itta deshou?
Kirino : Sumpe lo?! Terus, lo ngomong apa? Lo ngomong iya, kan?
Ayase : Atari mae deshou. Atashi, zutto Kyousuke-kun no koto ga suki damon.
Sono ato, watashitachi wa purikura shita yo. Miru?
Ayase : Udah pasti, donk. Gue kan udah lama naksir Kyousuke. Habis itu, kita
motret di photo box, lho. Mau lihat?
Kirino : Misete… Uwaa, meccha raburabu jan! Urayamashii wa…
Kirino : Lihat, doong… Wuaah, mesra banget! Jadi iri, deh…
source :
http://hikari-subs.co.cc/?p=1580
Bahasa Darurat
Oshikko ->pipis(biasa yg pake anak kecil,klu org dewasa yg pake
kedengaran kyk canda)
Shomben ->pipis(biasa yg pake org dewasa,bahasa yang kasar, biasa
digunakan sesama teman atau keluarga..,kalau digunakan dengan orang yang baru
kenal atau atasan, dianggap tidak mengerti sopan santun
Unchi->buang air besar(yg gunakan anak kecil..)
Unko->buang air besar utk bhs kasar
Bahasa yang paling sopan
adalah "o te arai" >> Cuci tangan/Toilet (biasanya orang
Jepang menggunakan bahasa ini untuk mengungkapkan buang air kecil/besar
Kalau diartikan secara kosakata artinya "cuci tangan/,tetapi kalau kita
gunakan kata"o te arai" orang Jepag ngerti kalau kita kebelet..
"I love You" dalam Bahasa Jepang
Salah satu frase yang terkenal mungkin adalah ‘Aku mencintaimu’.
Dalam Bahasa Jepang, ‘cinta’ berarti 'ai', dan bentuk kata kerja ‘mencintai’
adalah 'ai suru'. “Saya mencintaimu dapat pula diterjemahkan sebagai ”aishite
imasu”. “Aishiteru”, “aishiteru yo” atau “aishiteru wa” [gaya bicara perempuan]
biasanya dipakai dalam percakapan. Walau bagaimanapun, orang Jepang tidak
berbicara “saya mencintaimu” sesering yang dilakukan orang Barat dikarenakan
adanya perbedaan kebudayaan. Saya tak akan terkejut bila sekalangan orang
Jepang mengatakan bahwa mereka tak pernah menggunakan ekspresi semacam ini
dalam hidup mereka.
Orang Jepang umumnya tidak mengekspresikan perasaan cinta mereka secara
terbuka. Mereka percaya bahwa cinta dapat diekspresikan melalui tingkah laku.
Ketika mereka menuangkan perasaan mereka melalui kata-kata, biasanya dipilih
frase “suki desu”. Ini dapat berarti, “menyukai”. “Suki da”, “suki dayo” [gaya
bicara lelaki] atau “suki yo” [cara bicara perempuan] adalah ungkapan dalam
pergaulan sehari-hari. Sebenarnya banyak variasi pada frase yang satu ini
termasuk dialek dari suatu daerah [hogen]. ‘Suki yanen’ adalah salah satu versi
dari dialek Kansai. Sejak frase ini dapat juga berarti ‘saya menyukainya’ [nya
merujuk pada suatu benda], dank arena kepopuleran dialek Kansai, frase ini dipergunakan
sebagai nama produk mi sup instant [lihat gambar di bawah].
Contoh produk mi sup instan
Kalau anda sangat menyukai seseorang atau sesuatu, ‘dai [yang berarti,
besar]’ bisa ditambahkan sebagai prefiks yang kemudian diucapkan ‘daisuki
desu.’
Ada kata lain untuk menggambarkan “cinta” yaitu “koi”. Karakter kanji [hati]
termasuk bagian dari dua kanji. Bandingkan beberapa karakter kanji di bawah ini
[dari kiri “kokoro”, “ai” dan kanji “koi”].
Kanji "kokoro", "ai" dan "koi"
Kasarnya, dalam Bahasa Inggris, baik ‘ai’ dan ‘koi’ dapat diterjemahkan
menjadi ‘cinta’. Walau bagaimana pun, keduanya memiliki sedikit perbedaan
nuansa.
“Koi” adalah perasaan cinta yang berlawanan dengan nafsu seks, atau suatu
suatu kerinduan untuk orang tertentu. Ini dapat digambarkan sebagai “asmara”
atau “cinta yang menggelora”. Ketika ‘ai’ memiliki persamaan makna dengan
“koi”, Hal ini juga memiliki pengertian umum tentang perasaan cinta. “Koi”
dapat egois, tapi “ai” adalah cinta yang sesungguhnya. Di bawah ini adalah
perbedaan yang dapat menjelaskan keduanya dengan baik.
Koi selalu mengharap. Ai selalu memberi.
“Rennai” ditulis dengan dua kanji “ai” dan “koi”. Kata ini mengandung makna
“asmara”. “Rennai kekkon” adalah “pernikahan yang didasarkan oleh cinta”, yang
berseberangan dengan “miai-kekkon” [pernikahan karena dijodohkan].
“Rennai-shousetsu” adalah “sebuah kisah asmara” atau “sebuah novel percintaan”.
Judul film , “As Good as it Gets” diterjemahkan menjadi “Renai-shousetsuka”
[sebuah novel yang menceritakan tentang kisah asmara seorang penulis].
Di bawah ini ada beberapa peribahasa yang juga menggunakan ‘koi’
>> Koi ni shishou nashi. //Love needs no teaching.//Cinta ngga perlu
dipelajari.
>> Koi ni jouge no hedate nashi.//Love makes all men equal.//Cinta
membuat para pria menjadi jahat.
>> Koi wa shian no hoka.//Love is without reason.//Cinta ngga perlu
alasan.
>> Koi wa moumoku.//Love is blind.//Cinta itu buta.
>> Koi wa nesshi yasuku same yasui.//Love becomes deep easily, but
cools down soon.// Maapp, saya terbentur menerjemahkan yang satu ini.bigsmile
"Soushi-souai" adalah salah satu dari yoji-jukugo. Yang berarti,
"saling mencintai satu sama lain."
Kadang-kadang orang Jepang menggunakan bahasa Inggris ‘love’ dengan baik,
walaupun dalam pengucapannya menjadi "rabu" [sejak tak dikenalnya
huruf ‘L’ atau ‘V’ dalam Bahasa Jepang.
“A love letter [surat cinta]” biaanya disebut “rabu retaa”. “Koibumi”
terdenat sedikit kaku dan lebih mengacu pada kata sastra dibanding ke arah kata
percakapan. “Rabu shiin” adalah “suasana cinta” [kalau saya tak salah
mengartikan =D]. Orang-orang muda mengatakan “rabu rabu” ketika mereka sedang
merasa benar-benar jatuh cinta.
“Ai” bisa dipakai untuk nama perempuan. Seorang anak bayi kerajaan dinamakan
“Aiko”, yang ditulis dengan huruf kanji “cinta” dan “anak”. Namun demikian,
“koi” jarang dipakai untuk nama.
Ada pengucapan yang sama dengan “ai” dan “koi”. Sejak keduanya memiliki
makna yang berbeda, saya kira tak akan ada kekeliruan bila dipakai pada kalimat
yang tepat. Dengan huruf kanji yang berbeda, “ai” berarti “indigo [nila] biru”,
dan “koi” berarti “sejenis ikan tawar”. Hiasan kertas ikan tawar yang dipajang
pada saat Hari Anak [5 Mei] disebut koi-nobori.
1. uwaki otoko : cowok yang
suka selingkuh
2. uwaki onna : cewek yang suka
selingkuh
3. choukawaii : manis banget
4. ikemen : cowok cakep
5. otokotarashi : Play Girl
6. onnatarashi : Play Boy
7. hitomebore : cinta pandangan
pertama
8. ai shitemo ii? : bolehkah aku
mencintaimu?
9. boku no soba ni ite kurenai? :
maukah kau berada di sisiku?
10.puropoozu shitemo ii? :
bolehkah aku melamarmu?
11.tada anata o aishiteru : aku
cuma cinta sama kamu ( per )
tada kimi o aishiteru : aku cuma
cinta sama kamu ( laki2 )
12.anata ni aete, yokatta : aku
beruntung bisa bertemu
denganmu
13.hanaretakunai : aku gak mau
putus denganmu
14.anata ni deatte, yokatta : aku
senang bisa mengenalmu
(dikatakan saat putus dengan
pacar)
15.mou wakareta : udah putus
16.ganbatte ne! : semangat!
17.tsumanne : membosankan
( per )
tsumanna : membosankan
( laki2 )
18.mendoukusaina… :
malasnya….
19.yatta!! : asyik!!! / berhasil!!
20.sugee : hebat
21.akiramenna!! : jangan putus
asa!!
22.namaiki iun ja nee yo : jangan
sombong-sombong
23.arienai : gak mungkin
24.nani atta no? : ada apa sih…?
25.oshiete kure! : kasih tau dong!
26.betsu ni : gak ada apa-apa
27.majide? : sumpah lo?
28.sokka : gitu ya… / oya…
29.maa ne : ya gitu deh
30.atarimaeda! : ya iyalah! (ya iya
lah, masa ya iya dong)
31.yappa : sudah kuduga
32.shikata nai : apa boleh buat
33.kawaisou : kasian deh lo
34.iya / yada : gak mau
35.usotsuki : pembohong
36.urusai yo! : berisik tau! ( per )
urusee yo! :berisik tau! ( laki2 )
37.jiro-jiro mite nanda yo! apa lo
liat-liat!
38.baka mitai : seperti orang
bodoh / dasar oon
39.baka yaro : dasar goblok
40.kusso : brengsek / sialan
41.saiteidayo : kamu gak ada
apa-apanya
42.sukebe : dasar omes (otak
mesum)
43.yabai! : gawat!
44.kimochi warui : sebel
45.suman : sorry
KATA GANTI
-Saya = watashi, watakushi,
shousa, boku, atashi, ore
-Kami = watashitachi, bokutachi,
bokura, atashitachi, oretachi
-Kamu = anata, kimi, omae
-Kamu sekalian = anatagata,
kimitachi, omaera
-Dia (laki) = kare, karera (jamak)
-Dia (perempuan) = kanojo,
kanojora (jamak)
-Ini = kore, korera (jamak)
-Itu = sore, are, sorera (jamak),
arera (jamak)
GREETING
-Selamat = omedetou
(gozaimasu)
-Selamat ulang tahun = tanjoubi
omedetou
-Selamat pagi = ohayou
(gozaimasu)
-Selamat siang = konnichiwa
-Selamat malam = konbanwa
-Selamat datang = youkoso,
itteirasai
-Selamat tinggal = sayonara
-Selamat istirahat = oyasumi
(nasai)
-Apa kabar = ogenki desuka, o
kigen ikaga desuka (formal)
-Sampai jumpa lagi = mata
aimashou, itte mairimasu
-Spada = gomen kudasai
-Permisi = shitsureishimasu
Si-lakan = douzo
-Maaf = sumimasen, gomen
(nasai)
-Terimakasih = doumo, arigatou
(gozaimasu)
-Terimakasih kembali = dou
itashimashite
-Iya = hai
-Tidak = iie
-Saya berangkat = ittekimasu
-Selamat jalan = itterasshai
-Saya pulang = tadaima
-Selamat datang = okaeri (nasai)
-Selamat makan = itadakimasu
-Terimakasih utk hidangannya =
gochisousama deshita
sekian "wakamono kotoba" yang dapat sampai kan, semoga bermanfaat karena disampain kalian yang belajar bahasa jepang secara baku, ini juga bisa dijadikan referensi yang bagus untuk percakapan sehari-hari dengan teman dan kawan. kalau ada kritik dan saran silahkan komen dibawah,selalu terbuka untuk umum, mata nee...
SC:
www.yuuto-akihisa.blogspot.co.id